‘Taaldiscirimatie op Euro Shopper verpakkingen’
Gepubliceerd op 6 mei 2011 om 00:00
Volgens bestuurslid Jan Heitmeijer zijn vooral mensen met een lager inkomen hier de dupe van. Zij kopen veel Euro Shopper-producten en kunnen vaak geen Engels spreken. “Je moet voortdurend uitzoeken wat puffed wheat of pork hash is.”
Een woordvoorder van Albert Heijn legt uit dat de Euro Shopper-producten op grote schaal worden ingekocht, waardoor de prijs laag blijft. Vervolgens worden de producten in verschillende Europese landen verkocht. De naam staat daarom in verschillende talen op de verpakking. "We wilden één taal groter op de verpakking hebben voor een uniformer effect. Dat werd Engels."
Zaterdag voert de Stichting Taalverdediging actie bij de Albert Heijn op het Buikslotermeerplein in Amsterdam. Daar vragen ze klanten of zij weten wat almond flavoured rounds, big battenbergs en prawn crackers zijn. De reacties worden naar het hoofdkantoor van Albert Heijn gestuurd.
Reacties 0